Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "book of daniel" in French

French translation for "book of daniel"

livre de daniel
Example Sentences:
1.This section includes a translation from the Book of Daniel, 9.
Il inclut une traduction du Livre de Daniel, 9.
2.He adds to this the commentary on the Book of Daniel by Jerome.
Il y ajoute le commentaire du Livre de Daniel par saint Jérôme.
3.The Septuagint translates the occurrence of "Kittim" in the Book of Daniel 11:30 as ῥωμαῖοι ("Romans").
La Septante traduit l'apparition de « Kittim » dans le Livre de Daniel 11:30 par « ῥωμαῖοι » («Romains»).
4.The story is based on that of Susanna in chapter 13 of the Book of Daniel in the Bible.
L'intrigue se fonde sur l'histoire de la chaste Suzanne, telle que rapportée dans le chapitre 13 du Livre de Daniel dans l'Ancien Testament.
5.Newton himself may have had some interest in millenarianism as he wrote about both the Book of Daniel and the Book of Revelation in his Observations Upon the Prophecies.
Newton lui-même porte un certain intérêt au millénarisme puisqu’il étudie le livre de Daniel et l’Apocalypse dans ses Observations sur les Prophéties.
6.According to lore based on the Book of Daniel, it was killed by a boy who offered it a sheepskin filled with sulphur and tar.
Selon la tradition, fondée sur le livre de Daniel, il fut tué par un garçon cordonnier qui lui offrit une peau de mouton remplie de soufre et de goudron.
7.The most prominent religious references are to Valentinian Gnosticism, the Rose Cross Brotherhood, Zoroastrianism and Buddhism, as well as Biblical writings including the Book of Daniel and the New Testament epistles.
La religion prééminente est le gnosticisme de Valentin, la Rose Cross Brotherhood, le zoroastrisme et le bouddhisme, aussi bien que les écrits bibliques comme le Livre de Daniel et le Nouveau Testament.
8.As well as Beatus' commentary, it contains saint Jerome's prologue on the Apocalypse and commentary on the Book of Daniel and extracts from Isidore of Seville's Etymologiae.
Comme souvent dans les manuscrits du Beatus, le livre contient, en plus du commentaire de Beatus de Liébana, le prologue à l'Apocalypse de saint Jérôme, son commentaire du livre de Daniel, mais aussi des extraits des Etymologiae d'Isidore de Séville.
9.The Book of Daniel, Chapter 8, says: In the vision I was looking and saw myself in Susa the capital, in the province of Elam, and I was by the river Ulai.
Dans l'Ancien Testament, le chapitre 8 du Livre de Daniel présente la vision d'un bélier et d'un bouc. « Lorsque j'eus cette vision, il me sembla que j'étais à Suse, la capitale, dans la province d'Élam; et pendant ma vision, je me trouvais près du fleuve d'Ulaï.
10.Aramaic, the day-to-day language of Israel in the Second Temple period (539 BCE – 70 CE), was the original language of large sections of the biblical books of Daniel and Ezra, and is the main language of the Talmud.
C'était une des langues quotidiennes en Judée pendant la période du Second Temple (539 av. J.-C. – 70 apr. J.-C.), la langue parlée par Jésus-Christ,, la langue d'une grande partie des livres bibliques de Daniel et d'Esdras, et la principale langue du Talmud.
Similar Words:
"book of caverns" French translation, "book of cerne" French translation, "book of common prayer" French translation, "book of concord" French translation, "book of d\'ni" French translation, "book of dede korkut" French translation, "book of deer" French translation, "book of deuteronomy" French translation, "book of dimma" French translation